中英大学交流晚宴
China UK University Exchange Dinner
2019-04-17

China UK University Exchange Dinner
中英大学交流晚宴
Time: April 6 2019
时间:2019年4月6日
4月6日,赫斯科中国区董事长彼得·戈德史密斯先生在北京受邀出席英国东英吉利大学国际交流晚宴,与众多学术界人士及其优秀校友代表进行了畅谈交流。此次活动是继今年2月13日彼得先生在英国受邀出席东英吉利大学国际论坛后,再次参与该校学术交流活动。赫斯科在国内外建成项目已超过50个,在华开展业务以来也已与恒大、泰禾、世茂、万达、今典等国内众多业内龙头企业合作多年并为其设计了诸多知名项目,在上次论坛期间彼得先生作为主讲嘉宾基于其在中国十多年的设计实践经验,发表了关于“中国一带一路”的主题演讲。

University of East Anglia (UEA) held an international exchange dinner on April 6 in Beijing. Many professors and alumni were invited. Peter Goldsmith, Chairman of Haskoll, was one of the VIP guests. Peter was the key speaker at UEA International Forum on Feb 13 2019. He talked on the subject of The China Belt and Road Initiative (BRI) based on his experience establishing an architectural practice in China for almost 10 years. Haskoll has done more than 50 projects home and abroad, including many high profile projects for Evergrande, Tahoe, Shimao, Wanda and Mangrove resorts among many others.
赫斯科中国区董事长:彼得·戈德史密斯先生
东英吉利大学副校长:大卫·理查森教授
Mr. Peter Goldsmith, Chairman of Haskoll China
Prof. David Richardson, UEA Vice Chancellor
中国科学院:朱永官教授
中国海洋大学:高会旺教授
Prof. Yongguan Zhu, Chinese Academy of Sciences
Prof. Huiwang Gao, Ocean University of China
关大博博士
英国东英吉利大学:国际发展学院气候变化经济学教授
英国剑桥大学:圣艾德蒙顿学院资深研究员
中国清华大学:特聘教授
Dr. Dabo Guan,
Chair Professor in Climate Change Economics at School of International Development, UEA
Senior Research Fellow of St Edmund’s College, University of Cambridge
Distinguished Professor, Tsinghua University
英国东英吉利大学副校长大卫·理查森就中英关系发表了演讲,强调应重视双边关系。 在英国脱欧期间,他认为中英两国在教育方面仍有更多的交流合作机会。作为英国排名前五及世界排名前200的大学,大卫教授欢迎更多的学生在未来有机会加入东英吉利大学。

Professor David Richardson, UEA Vice Chancellor gave a talk on Chinese and UK relationships and truly values the bilateral ties. During Brexit, he believes there’s more opportunity for both countries on education. David welcome more students join UEA in the future. UEA is the UK TOP 5 universities and World TOP 200.

中国科学院的朱永官教授对英国脱欧持积极态度 - 英国可能会离开欧盟,但中国可以成为其强有力的合作伙伴。东英吉利大学和中国科学院多年来建立了良好的合作关系,合作培养了数千名学生并发表了很多篇论文,对中英两国而言,未来充满希望。

Professor Zhu, from China Academy of Sciences, is positive on Brexit-"UK may leave EU but China can be a powerful partner. UEA and China Academy of Science have good working relationship for many years. Together they educated thousands of students and done many research paper together. The future is very promising.

中国英国商会前任主席Clare Pearson女士应邀出席,她评论并表示说目前正是双边关系合作的好时机,期间其与东英吉利大学国际办公室负责人Karen女士也就教育问题互相交换了看法。

Clare Pearson, past chair of The British Chamber of Commerce was invited. She commented that this was a good opportunity for bilateral relationships. Clare and Karen, UEA Head of international office exchanged their informed views on education.
晚宴交流活动正式结束,彼得先生希望中英双方继续坚持长远和战略眼光,牢牢把握两国关系的大局和大势,始终互相尊重及信任对方的潜能,积极注入正面能量来推动中英关系稳步前行。

With an ending picture, Peter hopes the China UK will adhere to the long-term and strategic vision, firmly grasp the overall situation and the general trend in bilateral relations, and always regard each others’ potential. The relationship has injected positive energy and pushed China UK relations to move steadily along the right track.
如果喜欢这篇文章,
点击右上角按钮分享至您的朋友圈吧!
欢迎关注”Haskoll”公众平台
感谢大家对赫斯科的信任和支持!

ermc0empu0u04r4qgzny00a6dgd7smxa
826znlia3sdgwi8jxvbs06n7qt935yc5
rfsdwe3pmmlzgm200biyvwnyf9b7bzgf
vfm4mu5dpem6qz70q09oprh3f203tiv2
n2h8apdlzy94i1eqbdsyyd0jmg5z3a9g
rwmkyn9096k6w1t9uoth9ds63khs7of0
ydbucyb88gygf7410y6fjx8wgdvfsi9f
lwiekez5hzd5cv6vkum4467wb9x2d17p
245nf8rip5mrkx16pnvc6tmb25ezyoyo
ppm2vmw292oo6nepzvdf741pe83zdt00
vhymf9ptmjegjag250jj2k7oexxbhff3
hcs4zxt7d4qwe5v6byz8ek21ba34e7d7
j557fmaq3eu9lg53nhu1bqp46yj3cluq
mj7regepdc0484foicv6flc7nwd6oojp
hyvj07ffym153cw7753dhtvvbav1hm8z
drui6ig5m3bzllg4s4b7r417uwouw2mx